Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

внутри дома

  • 1 within the building

    Новый англо-русский словарь > within the building

  • 2 within doors

    Англо-русский синонимический словарь > within doors

  • 3 בבית

    дома

    нужный
    дом
    место распространения
    домой
    домашний
    жилище
    родина
    ареал
    в помещении
    в четырёх стенах
    внутри дома
    взаперти
    внутри
    внутрь

    Иврито-Русский словарь > בבית

  • 4 Within doors

    Внутри дома. В помещении

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Within doors

  • 5 within

    wɪˈðɪn
    1. предл.
    1) выражает отношения места в, в пределах;
    внутри
    2) выражает предел а) не дальше чем, в пределах б) не позднее;
    в течение (временной предел) в) с точностью до (предел точности)
    2. нареч.;
    уст. внутри (о месте, душе, мыслях)
    3. сущ. внутренняя сторона, часть( редкое) находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.) - the * complaint прилагаемая (к письму) жалоба - revolt from * протест внутри страны( устаревшее) (книжное) внутри;
    с внутренней стороны - he whitewashed the walls * and without он побелил стены внутри и снаружи - the door was bolted * дверь была заперта с внутренней стороны /изнутри/ - those apples are rotten * эти яблоки внутри гнилые - "Rooms for Rent. Inquire W." "Сдаются комнаты. Справляться здесь" (объявление) в душе, в мыслях - to be pure * быть чистым душой - to keep one's thoughts * таить свои мысли - he was outwardly calm, but raging * внешне он был спокоен, но в душе у него все кипело театр за сценой в грам. знач. сущ.: внутренняя часть( чего-л.) - the * of the box is red ящик внутри красный указывает на нахождение внутри какого-л. предмета или в пределах какого-л. ограниченного пространства: в, внутри - * the house в доме, внутри - * the city в черте города - * the country в пределах страны - * the walls of в стенах - * four walls в четырех стенах;
    тайно, секретно в рамках какой-л. организации и т. п., в - * the committee в комитете настроение, душевное состояние и т. п.: в душе, в уме, у - hope sprang * him у него появилась надежда - a voice * me said внутренний голос мне говорил - his heart sank * him у него упало сердце - * oneself в душе - he though * himself that... он подумал про себя, что... распространение или нахождение в определенных пределах: не дальше чем, в пределах - * a few miles of London в нескольких милях от Лондона - * a radius of ten miles в радиусе десяти миль - * hearing /call/ в пределах слышимости - * sight в пределах видимости - * reach /range/ в пределах досягаемости - * striking range( военное) в пределах досягаемости (для нанесения удара) - are we * walking distance of N.? можно ли отсюда дойти пешком до N.? - * a mile of the station на расстоянии примерно в одну милю от станции ограничение определенными предметами: в пределах, в рамках - * reason в разумных пределах - * (the) jurisdiction (of) в пределах юрисдикции - * (the) law в рамках закона - to keep * the law придерживаться закона, не выходить из рамок закона - to live /to keep/ * one's means жить по средствам - to come * smb.'s duties входить в чьи-л. обязанности - keep * the speed limit! не превышай(те) установленной скорости! - the task is * his powers задача ему по силам временной предел: в течение;
    не позднее (чем) ;
    за - * a week в течение недели, до конца недели - you must answer * three days вы должны ответить в течение трех днейтрехдневный срок/ - an order to vacate the premises * twenty-four hours приказ освободить помещение в двадцать четыре часа - the letters came * a few days of each other письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней - * a year of his death (меньше, чем) за год до его смерти;
    (меньше, чем) через год после его смерти предел точности: с точностью до, почти - he will tell you your weight * a pound он определит ваш вес с точностью до (одного) фунта - they are * a few months of the same age разница в возрасте между ними всего в несколько месяцев в сочетаниях: - * one's right(s) по праву - * oneself в пределах своих возможностей;
    независимый - to run well * oneself бежать без напряжения - * an inch of death на волосок от смерти - * an ace of на волосок от - he was * an ace of death он чуть не погиб come ~ подпадать под to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
    to keep within the law не выходить из рамок закона ~ внутренняя сторона;
    the door opens from within дверь открывается изнутри within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно ~ внутренняя сторона;
    the door opens from within дверь открывается изнутри ~ уст. внутри;
    to stay within оставаться дома;
    is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep не далее( как), не позднее;
    в течение;
    within a year в течение года;
    через год ~ prep не далее (как), не позднее;
    в течение;
    within a year в течение года;
    через год ~ prep в, в пределах;
    within sight в пределах видимости;
    it is true within limits до известной степени верно within prep в, внутри;
    within the building внутри дома;
    hope sprang up within him у него появилась надежда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > within

  • 6 within

    [wɪˈðɪn]
    come within подпадать под to come within the terms of reference относиться к ведению, к компетенции; to keep within the law не выходить из рамок закона within внутренняя сторона; the door opens from within дверь открывается изнутри within prep в, внутри; within the building внутри дома; hope sprang up within him у него появилась надежда within уст. внутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep в, в пределах; within sight в пределах видимости; it is true within limits до известной степени верно within уст. внутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within уст. внутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep в, внутри; within the building внутри дома; hope sprang up within him у него появилась надежда within prep в, в пределах; within sight в пределах видимости; it is true within limits до известной степени верно within внутренняя сторона; the door opens from within дверь открывается изнутри within уст. внутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep не далее (как), не позднее; в течение; within a year в течение года; через год within prep не далее (как), не позднее; в течение; within a year в течение года; через год within prep в, в пределах; within sight в пределах видимости; it is true within limits до известной степени верно within prep в, внутри; within the building внутри дома; hope sprang up within him у него появилась надежда

    English-Russian short dictionary > within

  • 7 indoors

    adverb
    внутри дома; в помещении; to stay (или to keep) indoors оставаться дома, не выходить
    * * *
    (d) в помещении
    * * *
    внутри дома, в помещении
    * * *
    adv. внутри, внутри дома, в помещении
    * * *
    * * *
    внутри дома, в помещении

    Новый англо-русский словарь > indoors

  • 8 within

    1. preposition
    1) в, в пределах; within sight в пределах видимости; it is true within limits до известной степени верно; to come within the terms of reference относиться к ведению, к компетенции; to keep within the law не выходить из рамок закона
    2) в, внутри; within the building внутри дома; hope sprang up within him у него появилась надежда
    3) не далее (как), не позднее; в течение; within a year в течение года; через год
    2. adverb, obsolete
    внутри; to stay within оставаться дома; is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз?
    3. noun
    внутренняя сторона; the door opens from within дверь открывается изнутри
    * * *
    1 (0) в пределах; в рамках; в течение
    2 (p) внутри
    * * *
    внутри; в пределах
    * * *
    [with·in || wɪ'ðɪn,-θɪn /wɪ'ðɪn] n. внутренняя сторона adv. внутри, в пределах prep. в, внутри, в пределах, в течение, не позднее, не далее как
    * * *
    внутри
    протяжением
    сквозняком
    * * *
    1. предл. 1) а) выражает отношения места в б) в рамках организации и т.д. в) в душе, в мыслях и т.д. 2) а) не дальше чем, в пределах б) не позднее; в течение 2. нареч.; устар. 1) внутри (о месте, душе, мыслях) 2) театр. за сценой 3. сущ. внутренняя сторона

    Новый англо-русский словарь > within

  • 9 indoor

    ['ɪndɔː]
    1) Общая лексика: в закрытом помещении, внутренний, домашний, классный (о занятиях, обучении), комнатный, находящийся внутри дома, находящийся или происходящий в помещении, находящийся или происходящий внутри дома, происходящий внутри дома
    2) Спорт: в помещении (e.g. indoor world record in the pole vault = мировой рекорд по прыжкам в высоту в помещении), в закрытых помещениях (о рекордах и т.п.)
    4) Железнодорожный термин: для установки в помещении
    6) Электроника: внутренняя установка
    7) Холодильная техника: монтируемый в помещении (напр. о конденсаторе)
    9) Кабельные производство: внутренний (об установке, прокладке)

    Универсальный англо-русский словарь > indoor

  • 10 indoors

    Универсальный англо-русский словарь > indoors

  • 11 кӧргеш

    кӧргеш
    1. нар. внутри; в пределах чего-то

    Писе еҥже моштыдегече, кӧргеш кылтам шагалрак оптен. Г. Микай. Прыткий-то человек, не умея, внутри склал мало снопов.

    Пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Дерево становилось всё толще и толще, и та рана осталась внутри.

    2. нар. внутри, в душе, в сердце; в себе

    Кӧргеш кодшо ойго оставшаяся внутри (в душе) печаль;

    кӧргеш шылтен затаив в себе.

    Кӧргеш ала-могай шыде тул ылыжеш. Н. Лекайн. В душе загорается какой-то злой огонёк.

    3. посл. выражает нахождение внутри чего-л., передаётся предлогами в, внутри, посреди, среди

    Пӧрт кӧргеш в доме, внутри дома;

    каван кӧргеш шылын кодаш остаться, спрятавшись в стоге сена.

    Кӱсен кӧргеш наҥгаем, мӧҥгеш пар имне дене наҥгаен ом керт. Тушто. Уношу в кармане, обратно не могу привезти на паре лошадей.

    Марийско-русский словарь > кӧргеш

  • 12 кӧргеш

    1. нар. внутри; в пределах чего-то. Писе еҥже – Моштыдегече, кӧргеш кылтам шагалрак оптен. Г. Микай. Прыткий-то человек, не умея, внутри склал мало снопов. Пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Дерево становилось всё толще и толще, и та рана осталась внутри.
    2. нар. внутри, в душе, в сердце; в себе. Кӧргеш кодшо ойго оставшаяся внутри (в душе) печаль; кӧргеш шылтен затаив в себе.
    □ Кӧргеш ала-могай шыде тул ылыжеш. Н. Лекайн. В душе загорается какой-то злой огонёк.
    3. посл. выражает нахождение внутри чего-л., передаётся предлогами в, внутри, посреди, среди. Пӧрт кӧргеш в доме, внутри дома; каван кӧргеш шылын кодаш остаться, спрятавшись в стоге сена.
    □ Кӱсен кӧргеш наҥгаем, мӧҥгеш пар имне дене наҥгаен ом керт. Тушто. Уношу в кармане, обратно не могу привезти на паре лошадей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧргеш

  • 13 ижин

    1. 1) живОт; желудок; ср. хырын 1); 2) внутренности, нутро прост.; содержимое чего-л.; номнуң ишти содержание книги; бажың ишти а) внутренность дОма, внутреннее помещение; б) перен. семья; өг ишти а) внутренность юрты; б) перен. семья, члены семьи;
    2. служ.: иштинге, иштинде а) в, во, внутри, внутрь; шкаф иштинге номнар чыткан чүве в шкафу лежали книги; бажың иштинде в дОме, внутри дОма; вагон иштинде улус хөй-дүр в вагоне много нарОду; б) в течение, за; бир ай иштинде в течение одногО месяца, за один месяц; иштинден из; из-под; арыг иштинден из лесу; суг иштинден из воды; из-под воды; үш кижиниң иштинден бирээзи один из трёх человек; иштинче внутрь чего-л.; адыг ижээн иштинче кире берген медведь залез в берлОгу;
    ◊ иштинде диштиг коварный, злой (букв, внутри имеющий зуб); ижин изидер чүве чок нечего есть (буке, нет даже, чем согреть желудок); ишти ириир завидовать кому-л.; ишти багай а) коварный, злонамеренный; б) страдающий болезнью желудка; ижин кара чок откровенный // откровенно; ижин кара чокка чугаалажыр откровенно разговаривать.

    Тувинско-русский словарь > ижин

  • 14 inni

    I.
    adv.
    внутри, в доме

    úti ok inniснаружи и внутри дома, на дворе и в доме

    brenna e-n inni — сжечь кого-л. в его доме

    hafa boð inniпировать, устраивать пир, играть свадьбу у кого-л. дома

    II.
    n.
    дом, жилище, жильё

    ná sínu inniпопасть домой, добраться до дому

    * * *
    нар. внутри, в доме
    г. inna, д-а., ш., нор. inne, д-в-н. inna, -i (н. inne), д. inde; к í, inn I.

    Old Norse-ensk orðabók > inni

  • 15 кӧргысӧ

    кӧргысӧ
    Г.: кӧргӹштӹшӹ
    1. находящийся внутри чего-л.

    Пӧрт кӧргысӧ находящийся внутри дома;

    сад кӧргысӧ находящийся внутри сада;

    чодыра кӧргысӧ находящийся внутри леса.

    Кажне кечын кышыл кӧргысӧ температурым штангеш пижыктыме термометр дене висыман. «Мар. ком.» Температуру внутри кучи зерна надо измерять каждый день с помощью термометра, прикреплённого к штанге.

    2. внутренний; относящийся к внутренней жизни, деятельности какой-л. организации и т. д

    Партий кӧргысӧ внутрипартийный;

    кӧргысӧ резерв внутренние резервы;

    ола кӧргысӧ транспорт внутригородской транспорт.

    Совет Ушем араб эл-влакын кӧргысӧ паша коклашке пурен ок шого. «Мар. ком.» Советский Союз не вмешивается во внутренние дела арабских государств.

    3. внутренний; относящийся к внутреннему миру человека; душевный, связанный с психикой

    Кӧргысӧ куанымаш душевная радость;

    кӧргысӧ (чон кӧргысӧ) илыш внутренняя, духовная жизнь.

    Кӧргысӧ тулем тургыжын йӱла. Н. Мухин. Внутренний огонь меня распаляет.

    Сравни с:

    кӧргӧ 1 4
    4. внутренний; скрытый, происходящий внутри чего-л.

    Кӧргысӧ процесс внутренний процесс.

    5. в знач. сущ. разг. содержимое чего-л.

    Печке кӧргысым чылажге оптал нал. Возьми всё содержимое бочки.

    (Кузьма) чарка кӧргысым иканаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма разом наливает в рот содержимое чарки.

    Марийско-русский словарь > кӧргысӧ

  • 16 кӧргысӧ

    Г. кӧргы́штышы
    1. находящийся внутри чего-л. Пӧрт кӧргысӧ находящийся внутри дома; сад кӧргысӧ находящийся внутри сада; чодыра кӧргысӧ находящийся внутри леса.
    □ Кажне кечын кышыл кӧргысӧ температурым штангеш пижыктыме термометр дене висыман. «Мар. ком.». Температуру внутри кучи зерна надо измерять каждый деиь с помощью термометра, прикреплённого к штанге.
    2. внутренний; относящийся к внутренней жизки, деятельности какой-л. организации и т. д. Партий кӧргысӧ внутрипартийный; кӧргысӧ резерв внутренние резервы; ола кӧргысӧ транспорт внутригородской транспорт.
    □ Совет Ушем араб эл-влакын --- кӧргысӧ паша коклашке пурен ок шого. «Мар. ком». Советский Союз не вмешивается во внутрениие дела арабских государств.
    3. внутренний; относящийся к внутреннему миру человека; душевный, связанный с психикой. Кӧргысӧ куанымаш душевная радость; кӧргысӧ (чон кӧргысӧ) илыш внутренняя, духовная жизнь.
    □ Кӧргысӧ тулем тургыжын йӱла. Н. Мухин. Внутренний огонь меня распаляет. Ср. кӧргӧ
    1..
    4. внутренний; скрытый, происходящий внутри чего-л. Кӧргысӧ процесс внутренний процесс.
    5. в знач. сущ. разг. содержимое чего-л. Печке кӧргысым чылажге оптал нал. Возьми всё содержимое бочки. (Кузьма) чарка кӧргысым иканаштак умшаш ястара. А. Эрыкан. Кузьма разом наливает в рот содержимое чарки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧргысӧ

  • 17 indoor

    Англо-русский синонимический словарь > indoor

  • 18 Sherlock Jr.

       1924 – США (5 частей)
         Произв. Buster Keaton Productions
         Реж. POCKO АРБАКЛ (не указан в титрах), БАСТЕР КИТОН
         Сцен. Клайд Брукмен, Джин Хэвес и Джозеф А. Митчелл
         Опер. Элгин Лессли, Байрон Хаук
         В ролях Бастер Китон (киномеханик), Кэтрин Макгуайр (его невеста), Джо Китон (ее отец), Уорд Крейн (соперник), Эрвин Коннелли (дворецкий), Джейн Коннелли, Форд Уэст.
       Бастер гонится за двумя зайцами: он работает киномехаником, но хочет стать частным детективом. Он ухаживает за девушкой, но у него есть соперник, который крадет у отца девушки часы и относит их ростовщику. На деньги, вырученные за краденые часы, он покупает гигантскую коробку шоколадных конфет и дарит ее девушке; после этого он кладет квитанцию ростовщика в карман горе-сыщику. Отец замечает пропажу. Бастер ведет расследование по учебнику частного сыска и методично обыскивает всех и каждого. Затем обыскивают его самого: квитанция обнаруживается в его кармане. Отец девушки тут же выгоняет Бастера; девушка отдает ему кольцо. Бастер возвращается в будку киномеханика и грустно засыпает. В это время в кинозале демонстрируется фильм «Сердца и жемчужины». Двойник Бастера (то есть сам Бастер во сне) спускается в зал и входит в экран, где действуют персонажи, напоминающие тех, с кем он сталкивается в своей повседневной жизни: невеста, ее отец, соперник. С той лишь разницей, что теперь они – роскошно одетые аристократы из высшего общества. Соперник выкидывает Бастера в зал. Тот упрямо возвращается на экран и последовательно попадает в самые разные декорации и пространства, порой в полной растерянности. Соперник крадет жемчужины, принадлежащие семье девушки. Отец зовет на помощь самого знаменитого в мире сыщика – Шерлока-младшего (а это, конечно, не кто иной, как наш Бастер). Сыщик, одетый во фрак, ведет расследование в доме. Он избегает всех смертельных ловушек, расставленных соперником и его сообщником: уходит от яда, от алебарды, приведенной в действие механизмом, спрятанным под креслом, от гранаты, замаскированной под бильярдный шар. Потом он преследует соперника, который отправился передать драгоценности банде. Вместе с жемчужинами соперник захватил с собою и девушку. После эпической гонки на руле мотоцикла Бастер находит хижину, где томится в плену красавица, и освобождает ее. Бастер просыпается в будке киномеханика. Входит девушка и просит у него прощения. Проведя собственное расследование, она обнаружила, что Бастер не виноват. Бастер целует ее, подражая герою на экране.
         Шерлок-младший, 3-й полнометражный фильм Китона, – один из самых коротких, но также самых насыщенных и удивительных фильмов великого комика. В этой картине Китон не пытается подчинить себе геометрическое пространство или продемонстрировать чудеса акробатики (исключением служит разве что гонка на мотоцикле). На сей раз главные нововведения следует искать в драматургии и изобретательности трюков. Китон создает сюжет, где мир снов существует наравне с реальностью и взаимопересекается с ней при помощи вымысла внутри вымысла, фильма внутри фильма. Воображаемый двойник Бастера попадает на экран, где его ждут приключения, богатство и слава, которых ему не хватает в жизни; в финале жизнь в какой-то степени подражает сну и восстанавливает справедливость. По самому принципу рассказа и количеству находок Китон предвещает самые рискованные сюжеты Бунюэля и Вуди Аллена. (В частности, Шерлок-младший ни в чем не уступает Пурпурной розе Каира, The Purple Rose of Cairo, 1985, и даже превосходит эту картину, поскольку у Китона юмор более естественен и содержателен, чем у Вуди Аллена.) Фабулу, отличающуюся поразительной и невозмутимой отвагой, Китон украшает несколькими чрезвычайно зрелищными сюрреалистическими гэгами. Например, гэг с несгораемым сейфом, дверь которого выходит на улицу, по эффективности и волшебству оставляет позади лучшие моменты Андалузского пса, Un chien andalou, 1929, или Золотого века, L'Âge d'or. В основном это трюки, связанные с бегством, позволяющие персонажу проникать не только в сны, за пределы реальности, но и пересекать грань невозможного и абсурда. Например, скрываясь от преследования, Баснер спасается, прыгая в ящик, который держит в руках его помощник; при этом он проходит сквозь тело своего помощника и через стену за его спиной. Перед этим Бастер хитроумно ушел от бандитов: выпрыгнул в окно, предварительно вставив туда плоскую круглую коробку с платьем внутри. Прыгнув через коробку, Бастер выскочил на улицу в платье… Но зритель не мог как следует разглядеть и оценить последний трюк, потому что разбегался Бастер внутри дома, а выпрыгивал снаружи. Подумаешь, сложность – Китон-режиссер просто-напросто убрал одну стену, чтобы зрителю было лучше видно. Эти трюки, продуманные, разработанные, поставленные и выполненные на высочайшем уровне, до сих пор остались непревзойденными.
       N.B. По словам Китона, Роско Арбакл (по кличке Толстяк) провел на съемочной площадке всего несколько дней. По словам Дэйвида Э. Яллопа, биографа Толстяка (см. David A. Yallop, The Day the Laughter Stopped. The True Story of Fatty Arbuckle, Hodder and Stoughton, London, 1976), Толстяк работал над фильмом от начала и до конца, был полноправным соавтором и даже предложил изначально его идею. Яллоп опирается на свидетельство Дорис Дин, супруги Толстяка, присутствовавшей на съемках.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sherlock Jr.

  • 19 adentro

    БИРС > adentro

  • 20 internally

    adverb
    внутренне; he shuddered internally он внутренне содрогнулся
    * * *
    (d) внутренне
    * * *
    * * *
    adv. внутренне
    * * *
    * * *
    1) внутри (дома, страны, тела) 2) внутри, изнутри, по отношению к внутренней стороне какого-л. предмета 3) внутренне

    Новый англо-русский словарь > internally

См. также в других словарях:

  • Внутри дома —         Средоточием крестьянской избы была РУССКАЯ ПЕЧЬ. Она соединяла в себе функции обогревателя, плиты, постели (лежанка) и даже кладовки для мелких предметов обихода. Барские дома отапливались голландскими печами. В более богатых устраивались …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • ВНУТРИ — ВНУТРИ. 1. нареч. В середине, в пределах чего нибудь; ант. снаружи. Все находились внутри. 2. Предлог с род. в том же знач. Внутри дома. Внутри государства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • внутри — ВНУТРИ. 1. нареч. В середине, в пределах чего нибудь; ант. снаружи. Все находились внутри. 2. Предлог с род. в том же знач. Внутри дома. Внутри государства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВНУТРИ — ВНУТРИ. 1. нареч. В середине, в пределах чего нибудь; ант. снаружи. Все находились внутри. 2. Предлог с род. в том же знач. Внутри дома. Внутри государства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • внутри — ВНУТРИ. 1. нареч. В середине, в пределах чего нибудь; ант. снаружи. Все находились внутри. 2. Предлог с род. в том же знач. Внутри дома. Внутри государства. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Дома (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дома (значения). Дома …   Википедия

  • Дома-«ромашки» (Киев) — Дома «ромашки»[источник не указан 72 дня] (также «кукурузы»[источник не указан 72 дня])  жилые дома в Киеве, на массиве Оболонь (второй микрорайон). Расположены по адресу площадь Дружбы Народов, 2 и 2а …   Википедия

  • Расстрел Белого Дома — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года …   Википедия

  • Расстрел Дома Советов — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года …   Википедия

  • конец дома — Термин в кёрлинге, обозначающий зону внутри дома между ти лайн и бэк лайн. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN back of the house Curling term for the area within the house that lies… …   Справочник технического переводчика

  • начало дома — Термин в кёрлинге, обозначающий зону внутри дома, расположенную между хог лайн и ти лайн. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN front of the house Curling term for the area within the house …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»